martes, 23 de septiembre de 2008

El porqué de los profes de español...

Estas es la descripcion en inglés en la caja de unos altavoces:



... y esta la traducción en "español":

5 comentarios:

Mister Gutiérrez dijo...

¡¡¡Parece una redacción de mis alumnos!!!

Minimun dijo...

que más quisiera yo!

Dave dijo...

¡Por el midwest no traducen mucho mejor!
Os dejo una foto que hice hace unas semanas en mi ciudad, Lexington, Ky.
http://1.bp.blogspot.com/_tdQD9jRQdac/SNLb3fNn0pI/AAAAAAAAA4I/xzUBDrOLb1A/s1600-h/IMG_4171.jpg

Saludos desde el estado del bourbon.
http://www.operacionpollofrito.com

Patricio dijo...

jeje, ya veo que hay ejemplos por doquier.

El último, recuerdo (auqnue no llevaba la cámara encima)era una calabaza de Halloween de esas que se le iluminan los ojos. EN onglés decía " try me". Debajo decía " trátame".

Saludos desde el oriente iowino.

Patricio
http://losprofesdelmaiz.wordpress.com/

Anónimo dijo...

juos juos juos!!!

Nosotros en Lexington (Nebraska) no encontramos cosas TAN exageradas porque aquí hay mucho latino (más del 50%)... somos Alex y Miriam, yo soy Alex, acabo de llegar y estoy haciendo contactos en la blogosfera para no sentirme solito.
Enhorabuena por el blog! Es muy desenfadado y chulo, he puesto un link en el mío.
Echad un vistazo a http://www.cabezabomba.com/midwest